Alex | και εκεινοισ ειπεν υπαγετε και υμεις εις τον αμπελωνα και ο εαν η δικαιον δωσω υμιν
|
ASV | and to them he said, Go ye also into the vineyard, and whatsoever is right I will give you. And they went their way.
|
BE | And he said to them, Go into the vine-garden with the others, and whatever is right I will give you. And they went to work.
|
Byz | και εκεινοισ ειπεν υπαγετε και υμεις εις τον αμπελωνα και ο εαν η δικαιον δωσω υμιν
|
Darby | and to them he said, Go also ye into the vineyard, and whatsoever may be just I will give you. And they went their way.
|
ELB05 | und zu diesen sprach er: Gehet auch ihr hin in den Weinberg, und was irgend recht ist, werde ich euch geben.
|
LSG | Il leur dit: Allez aussi à ma vigne, et je vous donnerai ce qui sera raisonnable. Et ils y allèrent.
|
Pesh | ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܙܠܘ ܐܦ ܐܢܬܘܢ ܠܟܪܡܐ ܘܡܕܡ ܕܘܠܐ ܝܗܒ ܐܢܐ ܠܟܘܢ ܀
|
Sch | und sprach zu diesen: Gehet auch ihr in den Weinberg, und was recht ist, will ich euch geben!
|
Scriv | κακεινοισ ειπεν υπαγετε και υμεις εις τον αμπελωνα και ο εαν η δικαιον δωσω υμιν
|
Web | And said to them, Go ye also into the vineyard; and whatever is right, I will give you. And they departed.
|
Weym | To these also he said, "`You also, go into the vineyard, and whatever is right I will give you.'
|